Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/22 23:45:12

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

2 前項の申出は書面によって行う。

第9条 (合意管轄)本契約に関する紛争に付いては、委託者の居住地の裁判所を第一審の管轄裁判所とする。

以上の通り代理店契約が成立したので、本契約書2通を作成し、各自押印の上各1通を所持する。

英語

2. The aforesaid renewal rejection statement shall be made in writing.

Article 9 (Jurisdiction of Agreement)

Any claim arising relating to this agreement shall be settled at a court in the consignor's registered address and the said court shall be appointed as the competent court of the first trial.


This agreement is made and executed as above. 2 (two) original copies of this agreement are to be made, and authorized officers are to bring 1 (one) set each with their official seals.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません