Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/28 18:37:06

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

But Xiaomi is also going to the root of the issue – the servers. It has been migrating its services and data for users outside China from data centers in Beijing to Amazon AWS data centers in Singapore and the USA. Hugo Barra, Xiaomi vice-president, says in a Google Plus post that the migration will be completed by the end of 2014. And next year, Xiaomi plans to have a local data center in India, where it already has a research and development center.

日本語

しかしXiaomiも問題の根元に迫っている-すなわち、サーバである。当社は、中国外のユーザのためのサービスやデータを、北京のデータセンターからシンガポールとアメリカにあるAmazon AWSデータセンターに移行してきたのである。Xiaomiの副社長であるHugo Barra氏は、Google Plusの投稿で2014年末には移行が完了すると述べた。そして次の年には、Xiaomiは既に研究および開発センターのあるインドに、ローカルデータセンターを設立する予定である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/indian-air-force-triggerhappy-shooting-xiaomi/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。