Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/28 15:51:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

初めての温泉はびっくりしたの? 笑
温泉は、体を癒したり、治療の為に入るが
日本には古来から「裸の付き合い」というのがあり
いろんな人と一緒にお風呂に入って親陸を深める事ができる場所でもあるのよ。すべてをさらけ出している場所だから(笑)みんな本音を言うのかもね。

住む場所決まっていないの?
そしたら、中央線か京王線沿いに住むのがいいと思う。
渋谷、新宿駅へは電車一本だし、一人で住むには家賃も安いしおすすめ!

留学する為にどこがいいかネットで調べてるけどどの場所にしたらいいかわからなくて…

英語

Were you surprised at the first experience at the hot spring?
We go to the hot spring to relax ourselves and to receive the treatment.
In Japan, we have had the custom called "socializing by naked" since old times.
So it is also the place where we take a bath with a variety of people and
get to know each other.
They talk honestly as they are naked there.

Have you not decided the place to live yet?
Then I suggest that it is good for you to live along the Chuo Line or Keio Line.
You can go to Shibuya and Shinjuku Station without changing on the way by train,
and the rent is not high to live alone.

I am searching where I should study abroad by Internet, but I have not decided it yet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません