Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/22 22:38:03

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

第2条 (業務)
 受託者は、委託者の名を持って硅谷医院の宣伝斡旋を行い、委託者の指示する内容に従って患者に説明し、病院の出す診断見積価格をもって、患者との契約を締結する。
第3条 (報告)
 受託者が患者と契約を締結したときには、直ちに契約書を委託者に送付し、その内容を報告するものとする。
第4条 (手数料)
 手数料は、治療費の  %とする。
 毎月末日においての患者数と費用を計算のうえ、翌月20日までに、計算書を送付するとともに、受託者の指定する口座に送金して支払う。

英語

Article 2 (Businesses)

The consignee, in the name of the consignor, conducts advertising placements for China Jilin Guigu Hospital, explains the contents to its patients in accordance with the consignor's instructions and comes into agreements with the patients based on the estimated consultation prices quoted by the hospital.

Article 3 (Reporting)

When an agreement is made between the consignee and a patient, the consignee shall immediately send an agreement to the consignor and report on the contents.

Article 4 (Commissions)

The commission shall be an amount equal to _____ % of the medical fees.
With the total number of patients visited in a month and the monthly expenses, the consignee shall submit a financial statement by the 20th day of the following month. Based on the financial statement, the payment shall be made by the consignor into the bank account specified by the consignee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません