翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/27 01:23:02

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
日本語

実はお買い上げ頂いたギター昨日の午後に売り切れておりました。
在庫管理の担当と商品登録担当との連絡ミスでした。申し訳ございません。

代わりに今、在庫のあるBギターを同じ価格で販売させていただきます。
日本では$Cで販売しているとても木目の美しいギターです。
もしこの提案を受け入れて頂けるなら申告額を$Dで発送させて頂きます。

こちらのギターも素晴らしいクオリティで日本では無いとても素晴らしいギターです。
是非、良いお返事をお待ちしております。

英語

In fact we are sorry that the guitar you placed an order has been sold out.
We apologize for any inconvenience caused by miscommunication between
our persons in charge of the inventory management and product registration.

Instead, we will sell the B guitar at the same price which presently is in stock.
It is very beautiful wooden guitar sold at $C in Japan.
If this proposal would be accepted, we will ship B guitar at $ D of declared amount .

The above guitar is excellent guitar having high quality.
We look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/28 05:30:49

元の翻訳
In fact we are sorry that the guitar you placed an order has been sold out.
We apologize for any inconvenience caused by miscommunication between
our persons in charge of the inventory management and product registration.

Instead, we will sell the B guitar at the same price which presently is in stock.
It is very beautiful wooden guitar sold at $C in Japan.
If this proposal would be accepted, we will ship B guitar at $ D of declared amount .

The above guitar is excellent guitar having high quality.
We look forward to hearing from you.

修正後
In fact we are sorry that the guitar you purchased was sold out 昨日の午後.
We apologize for any inconvenience caused by miscommunication between our persons in charge of inventory management and product registration.

Instead, we will sell the B guitar at the same price which presently is in stock.
It is a very beautiful wooden guitar sold at $C in Japan.
If you accept this proposal, we will ship B guitar at $ D as declared amount .

The above guitar is [article] excellent guitar of high quality 日本では無い.
We look forward to hearing from you.

コメントを追加