翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 0 Reviews / 2014/10/26 00:51:09
英語
Additional charges for
customs clearance must be borne by the recipient; we have no control over
these charges and cannot predict what they may be. Customs policies vary
widely from country to country; you should contact your local customs office
for further information. When customs clearance procedures are required, it
can cause delays beyond our original delivery estimates.
THIS APPLICATION CANNOT BE PROCESSED UNLESS YOU INITIAL ACCEPTANCE OF TERMS ON THIS PAGE HERE:
日本語
通関のための追加費用は、受取人の負担となります。
弊社はこの費用について制御することはできず、その費用がどれぐらいになるかを予想することはできません。税関の規定は国によって大きく異なるため、詳しい情報については、各国の税関に問い合わせてください。通関の手続きが必要な場合、弊社があらかじめ見積もっていた配送日よりも配達が遅れることがあります。
貴店がこのページの条件を前持って承認しなければ、この申し込み書は処理されません。