翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/25 14:50:24

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

An industry research says 84 per cent of online sellers find that establishing a drop ship supplier or wholesaler relationship is the #1 roadblock to starting an online business. This move brings together online businesses with trusted suppliers to make it easier to find, purchase and stock products from all over the world, added the official note.

“We are partnering with Bigcommerce to make it easy for our customers to do business anywhere in the world,” said Michael Lee, Director of Global Marketing and Business Development, Alibaba.

日本語

業界のある調査によると、オンライン販売業者の84%は、同事業を開始するのに直送もしくは卸業者との関係構築が最大の障害であると述べている。今回の動きにより、オンライン企業に対して容易に世界中から製品を発見し、購買し、保管できるような信頼のおけるサプライヤーがもたらされる(公式な追加コメント)。

「当社はBigcommerce社と提携して、顧客が世界中どこにいても仕事をしやすくします」と、Alibabaのグローバルマーケティング・事業開発ディレクターであるMichael Lee氏は述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/australias-bigcommerce-inks-a-deal-with-alibaba-20141022/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。