翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/25 13:25:16

turu3
turu3 52 現在、マーケティングやインターネット系の和訳を中心に取り組んでいます。
英語

mCommerce Service Koudai Gouwu Raises Series C Funding Led by Tencent

Chinese mobile shopping service Koudai Gouwu (or Pocket Shopping) announced today it has received a massive US$350 million Series C funding led by Tencent and Tiger Fund with participation of H Capital, Vy Capital, Falcon Edge, DST. Of the total capital, Tencent has invested US$145 million for a 10% stake in the company.

日本語

mコマースサービスのKoudai Gouwu、Tencentより三回目の資金調達を実施

中国のモバイルコマースサービスのKoudai Gouwu(またはPocket Shopping)は、TencentとH Capital参画のTiger Fund、Vy Capital、Falcon Edge, DSTより総額3億5000万米ドルの三回目の大型資金調達を実施したことを本日発表した。
総資本のうち、Tencentはこの企業の出資比率10%を占める1億4500万米ドルを投資している。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/28 10:38:06

英字表記のまま残している部分と、わかりやすく日本語に直している部分のバランスがすばらしいと思います

turu3 turu3 2014/10/28 20:43:32

コメントありがとうございます!

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/10/23/koudai-gouwu-raises-series-c-funding-led-tencent/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。