翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/24 20:35:07
本日発送しました
私が支払った費用は以下のとおりです
日本円でpaypalにて請求します
請求先のメールアドレスを教えてください
①追跡番号XXには関税がかかりました ⇒○円
料金についてはDHLに確認してください
②客から私宛の送料(返品)
③日本から中国への送料(2台分)
④私の顧客が商品を購入する際クレジットを利用しました
その際決済手数料が発生し手数料は確定済みです
御社の対応が原因なので支払う義務があります
私は顧客に全額返金しました
合計○円を請求します
私は顧客を失いました
I have just sent it out today.
The fare I have paid is as follow.
I am charging you via paypal in Japanese yen.
Please let me know your billing mail address.
①Tracking number was taxed. ⇒○yen
Please confirm with DHL regarding the cost.
②The shipping charge from a customer (return)
③The shipping charge from Japan to China (for two)
④My customer used a credit card to purchase the product.
I have confirmed that the handling fee was charged from those purchase.
You oblige to pay for it due to your failure.
I paid all back to my customer.
I am charging you total ○yen.
I lost my costumer.