翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/24 06:21:39
日本語
先日いただいた請求書によれば、Routing transit numberは123456789でした。
ということは、請求書の記載が違っていたということになりますでしょうか?
Accounting numberは1111111111のままでよろしいでしょうか?
もし、請求書を差替えいただく必要がある場合は、お支払が当初予定より遅くなってしまうかもしれません。
英語
According to the billing statement I received the other day, the routing transit number was 123456789.
Does mean to say that the contents stated in the statement mistaken?
Is the accounting number of 111111111 correct as it has been?
If you need to revise the billing statement, the payment might be delayed than scheduled before.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。