翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/10/23 15:28:01
【注意事項】
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
주의 사항]
※행사장은 만전을 기했다 위에서 운영을 하고 있는데 수상자·수상한 물건을 발견했을 때는 경비원에게 말을 걸어 주세요.
※악수회 참가 시에는 반지, 팔찌 등의 액세서리는 빼 주세요 잘 부탁 드립니다.
본 행사의 안전한 운영 때문에 주최 측이 이벤트에 참가하기에 적합하지 않다고 판단한 경우 특정 고객에게 참가를 거절하는 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
주의 사항]
※행사장은 만전을 기했다 위에서 운영을 하고 있는데 수상자·수상한 물건을 발견했을 때는 경비원에게 말을 걸어 주세요.
※악수회 참가 시에는 반지, 팔찌 등의 액세서리는 빼 주세요 잘 부탁 드립니다.
본 행사의 안전한 운영 때문에 주최 측이 이벤트에 참가하기에 적합하지 않다고 판단한 경우 특정 고객에게 참가를 거절하는 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
修正後
주의 사항
※행사장에서는 만전을 기해 운영을 하고 있습니다만, 수상한 인물이나 물건을 발견했을 시에는 경비원에게 알려주시기 바랍니다.
※악수회 참가 시에는 반지, 팔찌 등의 액세서리는 빼 주시길 부탁드립니다.
※본 이벤트의 안전한 운영을 위해, 주최 측이 이벤트에 참가하기에 적합하지 않다고 판단하면 해당 고객에게 참가를 거절할 수도 있습니다. 미리 양해를 구합니다.
インターネットの翻訳機で訳されたものそのままで間違いが多くあります。
全角文字は半角文字に置き換えてください。