翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/23 15:00:41

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

【実施内容】
[バックステージ企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA本人との「2shotポラ」を撮影・プレゼント致します。
※1公演5名様です。

[プレゼント企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA直筆サイン入りグッズをプレゼント致します。(スタッフからのお渡しになります)

英語

[Operation content]
[Back Stage Plan]
After each performance, 5 people among the customers who have visiting will be chosen by lottery, will be shooting and receive a "2shot Polaroid" with URATA NAOYA.
※ 5 persons per performance .

[Present plan]
After each performance, 5 people from among the customers who have visiting will be chosen by lottery and receive the goods URATA NAOYA autographed to . (given by staff)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。