Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 1 Review / 2014/10/23 15:10:43

dpangga
dpangga 33
日本語

今回の新作は、日本人の顔に似合う「ナチュラルハーフレンズ」をコンセプトに、繊細なグラデーションに、透明感を重視した発色でloveil特有の立体感はキープしつつ、華やかで優しい印象を実現しました。もちろん今回も度あり・度なしの両方ありますよ!

~loveil公式サイト限定!初回特典付き~
いまならloveil新色をご購入の方に抽選で限定特典がもらえちゃいます!

英語

This time, the new product is a natural half lens which looks goon in Japanese face concept, in delicate gradation, oriented to transparency coloring with keeping the three dimensionally loveil characteristic, the implementation of gorgeous and friendly impression. Of course, there are both without a degree there, the degree of this time!

~Loveil official site is limited! First time with privilege~
From now on when you purchasing the new color of loveil, you may get limited prifiledge!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/26 10:05:35

意味不明。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。