翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/23 14:34:19

yuyu5031
yuyu5031 50 こんにちは。 また翻訳に応募する機会があってうれしいです。 日本語能力...
日本語

※ライブ終演後に時間の都合が合わない方、その他終演後に参加が出来無い方は、入場時に係員にお申し付け下さい。
バックステージ参加は、当選されたチケットをお持ちの当選者1名のみになります。(同伴者のご参加はご遠慮ください)
チケットを無くされた方は無効になりますのでご注意下さい。

【対象公演】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」全公演

韓国語

※ 라이브 공연 종료 후에 시간적인 상황이 맞지 않은 분이나 다른 공연 후에 참가가 불가능한 분은 입장시 관계자에게 알려주십시오.
백스테이지 참가는 당첨된 티켓을 가지고 계신 당첨자 1분만 가능합니다. (동반자 분의 참여는 삼가 주십시오)
티켓을 잃어버린 분은 참가하실 수 없으니 주의해 주십시오.

[대상공연]
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」의 전 공연

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。