Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/10/23 12:14:32

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

中国語(簡体字)

※指定看台・全站席
※学前儿童不可入场。
※附赠一日Studio Pass(6980日元)门票
※不可将演唱会门票升级为年票
※雨天照常进行,极端天气停办

门票一般发售日:2014年10月26日(日)10:00〜
Lawson店头Loppi / ローチケ.com(PC/电话)
首日特别电话:0570-084-657(不要L码) ※10时~18时
18时以后:0570-084-005(要L码)
L码:54744

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。