翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/23 09:41:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

初めてのケースでショップ側では理由が分からず、アマゾンに問い合わせてみましたが、再現性のない事例のようでしてアマゾンでも原因はわからないと言われてしまいました。
お使いのパソコン等の環境依存の問題かもしれないとのことです。
申し訳ございませんが原因が分かりませんので対象のしようがございません。
お力になれず誠に申し訳ございません。

また発送した商品はPARCEL FORCEに引き継ぎとなっていて、調べますと税関で止まっているようでした。

URL:
問番:

日本の郵便局にも確認してみます。

英語

As it is the first case and the shop did not understand the reason, we inquired Amazon. However, it is an example that cannot be reproduced, and they also did not understand the cause.

It might be a problem caused by the environment of the personal computer you use.
We regret to say, but we cannot work on it as we cannot find the cause.
We apologize that we cannot be of your help.

The item we sent is taken over to Parcel Force. We checked it and found that it has been suspended at the customs.

URL:
Number of inquiry:

We will check the post office in Japan as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません