翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/21 20:04:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
かしこまりました。
UPSと上手く手続きが進んでよかったです。
それでは段ボール箱などは廃棄いたします。
またCDプレーヤーのガラスも新品に交換いたします。
どうもありがとうございました。

はじめまして。
この度落札させていただきました。
以前何度かガラスパネルが割れていたことがあり大変困ったことがあります。
発送の際は必ず緩衝材を使っていただき、また特にガラス面は割れないように厳重に梱包していただけますようお願いします。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting us.
We understand it.
We are glad that you worked well with UPS in the arrangement.
Then we are going to discard the cardboard box.
We will also exchange the glass of the CD player with the new one.
We appreciate you.

How do you do?
We bidded this time.
The glass panel had been broken several times before, and we were in a serious trouble.
We ask you to use the buffer when you send the items and pack the glass strictly not to be broken in particular.
We appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません