翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/21 17:46:48
お世話になっております。
商品破損の件ですが、UPSからまだ連絡がきておりません。
もしかしてなのですが先日お伝えしました電話番号が留守電になってるのではないかと考えております。
ですので、下記の電話番号を再度UPSにお伝えしていただいてよろしいでしょうか?
******
こちらの電話番号であれば電話がつながると思います。
よろしくお願いいたします。
ずっと配送時のまま商品、ダンボール箱を保管しておくのは困難ですので、
UPSには早く確認に来ていただければと考えております。
Thank you for your continuing patronage.
For the damaged item, I have not heard from USPS yet.
It may be because the telephone number I informed to USPS the other day might be the answering phone number.
Therefore, may I inform to USPS the following telephone number again?
***********
I think this number may work well.
Thank you for your understanding.
It is very difficult to retain the item and the cardboard box as it was arrived to USPS.
So, I am grateful if you can confirm it as soon as possible.