翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/21 11:40:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

返信ありがとう。
残念だけど、仕方ないですね。
分かりました。
それなら、例えば別注の生産などは対応できますか?
例えばコインのところにうちのロゴを入れるとか、コインの形を変えるなど。
また、カバンのカラーを別注することもできますか?
弊社のブランドタグをつけてコラボレーションして販売できるならうれしいです。
通常のラインももちろん仕入れたいですが、一部で別注もできると面白いと思ってます。
いかがでしょうか?

日本語

Thank you for your reply.
That’s too bad, but it can’t be helped.
I understood.
If so, could you do production for different orders?
For instance, add our log on the coin or change the form of the coin.
Or can I order bags in different colors?
If we could collaborate and sell by adding our brand tag, I would be happy.
Of course, I want to purchase the normal line, but it would be interesting if I could order personalized items. What do you think?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません