翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/20 22:18:09

日本語

まず初めに、お客様に満足のいく商品を届けることができず、私はA社の代表として大変申し訳なく思います。日本の誇りをかけ、当社にできることは最大限対応いたします。
商品はすでに米国に返送をされていますか?もしまだ返送をされていないようでしたら、日本に返送していただけませんか?工房でしっかりとメンテナンスを行い、内径を220mmに延長いたします。費用については明朝確認してご連絡をいたします。

英語

First of all, as the president of A, I am awfully sorry that we couldn't deliver the items to satisfy you. We will do our best to do anything that we need with pride of our country.
Have the items been returned to the US yet? If not, it would be fine if you would like to return them to Japan. We will fix them at our factory and change the inner diameter to 220mm. I will confirm with the fee tomorrow morning and will contact you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません