翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/20 02:45:09

gracehill
gracehill 52 はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意...
英語

4.3 Cecilio retains all rights to its trademarks except as specifically granted to Dealer in this section.
4.4 In connection herewith, Dealer authorizes Cecilio to use its name and trademarks solely for purpose of marketing the nature of the dealer
relationship contemplated by this Agreement. Dealer retains all rights and to such a name and trademarks, which must be used in
accordance with Dealer’s trademark guidelines.

5. Intellectual Property Rights
Dealer acknowledges Cecilio’s exclusive right, title and interest in and to any and all Intellectual Property Rights, and Dealer will not at any
time do or cause to be done any act or thing impairing or tending to impair any part of said right, title and interest.

日本語


4.3
特にこの項目で販売業者に与えられる場合を除いて、Cecilio社は、その商標に対するすべての権利を保持します。

4.4
本契約について、販売業者はCecilio社において販売関係者が本契約によってマーケティングの目的だけにその名前と商標を使用する許可を与えます。
販売関係者はすべての権利を保持します。そして、その名前と商標に、販売業者は商標のガイドラインに従って使用しなければなりません。

5. 知的所有権
販売業者はすべての知的所有権において、Cecilio社の独占的な権利、権原、権益を認めます。そして、販売業者は、さまざまな行為をされたり権利を傷つけられる傾向にあったとしても権利、権原、権益においていずれの一部も損なわないものとします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません