翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2014/10/19 20:29:21

frederic
frederic 41 i like to translate something. like a...
日本語

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

英語

※ The given block for standing
※ Preschoolers can not enter
※ With 1 Day Studio Pass (6,980 yen)
※ Using live ticket can not upgrade to the Annual Pass
※ The event will still be held in rain, but might be cancelled with a extreme weather.

Tickets are selling on October 26, 2014 (Sun) 10:00~.
Lawson shop Loppi / ローチケ.com Lawson ticket at (PC / mobile)
First day: 0570-084-657 (L code isn't required) ※ 10 時 ~ 18 時
After 18:00 later: 0570-084-005 ( L code is required)
L-code: 54744

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。