翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/18 16:46:42

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語


16.3 In order to protect the Company’s established dealers, Dealer may not engage in sales or marketing of Cecilio Products on eBay, Amazon or
similar online shopping website(s) without the written approval from Cecilio

YOU MUST INITIAL YOUR ACCEPTANCE OF THESE TERMS AND CONDITIONS IN THE SPACE PROVIDED AT THE BOTTOM OF
EACH PAGE

This Non-Exclusive Dealership Agreement (“Dealership Agreement”, “Agreement”) is entered into and shall be effective as of the date of sign up, by and
between ______________________________________________________ (“you” or “Dealer”) with a principal place of business at
____________________________________________________________

日本語

16.3 既存の販売業者を保護する為、販売業者はCecilio製品の販売、宣伝をCecilioの書面での承認無くして、eBayや Amazonまたは同様のインターネットのオンラインショップ上で行うことが出来ない。

取引条件を認めた署名として、各頁の下に用意された空白に頭文字を署名するものとする。

____________________________________________________________ に本店を置く、御社または販売業者の
____________________________________________________________ により署名されたこの独占契約(販売契約、契約)は署名の日時から効力を有するものとする。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません