Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/18 15:56:01

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
日本語

お客様に確認するようお願いしたところ既に試されたとのことでした。
お客様は激怒して私に返品されたので、私がビデオ撮影しました。
結果、電源がつきません。不良品です。
あなたは検品したと言いましたが、とても検品したとは思えません。
あなたは客に対して嘘を言うのですか?
電源がつかない商品はゴミと同じです。
すぐに返金に応じてください。
それともこれ以上私に時間をかけさせるつもりでしょうか?

御社の責任ですので返品の送料は御社で負担してください。
貴方宛にpaypalで請求します。

英語

The customer said he already tried it out when I asked him to check up on it again.
He was furious and sent it back to me already so I recorded a video clip of it.
As the result, it never switches on. It's just a defective product.
Even though you told me that you inspected it, it's quite difficult to believe it.
DO you often give customers this kind of lies?
Products that never switches on nothing but a junk.
Please accept refund ASAP unless you're intending to waste more of my time.

Please shoulder shipping cost for the return since this is your company's responsibility.
I will send a invoice to you on PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません