翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/18 15:53:05

shgfsdf6vbctd1
shgfsdf6vbctd1 44 よろしくお願いします。
日本語


ご回答いただきありがとうございます。
我々の会社は年商1000万ドルの規模です運営しています。
我々の資金力としての規模は問題ないと思います。

あなたが日本に代理店を置きたいとの事は理解いたしました。
しかしこの商品は、1000個購入させていただいたとしても、
本体が売れていないと売りきることができません。

我々は販売促進の努力はいたしますが、本体の市場規模が大きくならなければ、
購入するメリットがありません。

その為、現在は月間20個が限界です。

英語

Thank you for your response.
Our company has operated in the scale of the $ 10 million annual sales.
I think there is no problem of scale as a financial power of us.

We understand that you want to put the agency in Japan.
However, this commodity, even as you let me purchase 1000,
It will not be able to sell off as much as the body has not been sold.

We will do the effort of promotion, but unless the market size of the body will be large,
There is no benefit to buy.

Therefore, 20 items is the limit in a month now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません