翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/17 23:28:32

heheno
heheno 50 初めまして、へのかっぱと申します。
英語

We can’t send this your to your final customers because of customs duty. If you want, I can send the order to you and you takes care to deliver it to your customer.

 

Please let me know and I will delete the B2B order and continue with the proforma invoice

日本語

御社の商品が関税で止められ、御社のお客様にお届けすることができません。もしよろしければ商品を御社へ送り、御社がお客様にお届けすることはできます。

ご連絡ください。B2Bの注文を取り消して、見積り送り状に沿って続けます。

レビュー ( 1 )

keikoterashimaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/20 20:25:18

上手に訳されていると思います

コメントを追加