翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/18 23:25:48

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

US350ドルは修理代として使用します。
私は購入前に、あなたへプレイコンディションであることを確認しました。
”YES”という返答があったので購入しました。
しかし、この商品はそうではありません。ですので紳士的な対応を希望致します。

英語

I will use U$ 350.00 as a repair fee.
Before I purchased it, I confirmed with you if the instrument was in a good working condition. I purchased it as your answer to my question was "YES".
However, the item turned out to be far from a good working condition.
I hope you can handle this matter with a gentlemanly manner.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: トランペット購入後のクレーム申請です。よろしくお願いします。