翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/17 12:44:35

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

6月〜8月までの翻訳業務の料金の入金の確認が取れました。
ご対応頂きありがとうございました。

今後ともよろしくお願いいたします。

英語

I have checked the payment of translation for June to August.
Thank you very much for your remittance.

Looking forward to next business.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/20 16:06:11

元の翻訳
I have checked the payment of translation for June to August.
Thank you very much for your remittance.

Looking forward to next business.

修正後
I have confirmed the payment of translation fee for June to August.
Thank you very much for your remittance.

Looking forward to working with you in the near future.

このコンテクストでCheckedにすると、ただチェックしにいっただけのような印象になるので、この場合は入金があったことを確認したという意味でConfirmにされたほうがいいのではないかと思います。

mikang mikang 2014/10/20 16:08:47

修正と丁寧な説明をありがとうございます。

コメントを追加