翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/16 23:58:33

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

顧客から注文が入り、USへ発注をする前に、顧客情報をTCへ報告し、TC承認を受けてください。
報告・承認はJのイントラを介して行います。
イントラ内専用エクセルシートに情報をインプットし、TCにてご連絡ください。
1で使用したエクセルシート内にある支払価格欄項目を記入し月末にTCへご報告ください。

現在、Gで発注されるオーダは、取引形態が明確になっており、すべてTCの専用ツールから輸入INVが作成されています。この場合の輸入INV価格はTCにてレビューされています。


英語

Upon receiving an order prior to placing an order to US, please gain TC approval by reporting the customer's information to TC.
Reporting/ approval process will take place via J's intranet.
Enter required information on an excel sheet for intranet use then report to TC.
Enter the payment price list items within the excel sheet used in 1 and report to TC at the end of the month.

Currently, those orders placed at G have a clear transaction format, and import INV is all created from the dedicated tool of TC. And the import INV price in this case is reviewed by TC.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません