翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 21:17:32

日本語

あなたが買った商品を確認したところ、剃刀を入れる箱が小さいサイズでした。

そこで、今回はあなたに$20をキャッシュバックし、私はあなたに桐箱をプレゼントしたいと思います。

ご同意いただきましたら、商品を発送いたします。お返事待ってます。

--

お待たせいたしました。商品を発送する準備ができましたので、
Paypalよりインボイスを送ります

商品の総重量は1000gで、価格は1gが$0.5です。送料は$50です

すでにあなたは$12を前払いしているので、今回、請求する金額は以下のとおりです。

英語

I checked the product you bought, to find out the box for razor is small.
To compensate it, I'd like to pay back $20 and present you a box made with paulownia.
If you accept this offer, I will dispatch the product. Looking forward to hearing you soon.

--

Thank you for waiting. Now that we are ready to dispatch the product,
I will send the invoice from Paypal.

The total weight of the product is 1000g, and $0.5 per gram. Shipping cost is $50.

Since you have already prepaid $12, the remaining amount you need to pay is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません