翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/08/18 21:00:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
日本語

こんにちは。
返信が遅くなりすみません。
Aを三個
Bを三個
注文します。
在庫が無ければ教えて下さい。納期によっては注文数を変えるかもしれません。
商品の金額はebayでの出品価格を基準にして下さい。
送料やまとめ買いでの割引は以前の条件でお願いします。
配送はstandard shippingでお願いします。
アドレスはxxxx@gmail.comです。
インボイスをお待ちしております。

英語

Hello.
I am sorry I could not reply sooner.
I would like to order
3 A's and
3 B's.
Please let me know if you do not have these in stock now. I might change the number of orders depending on the delivery date.
The price of the items should be based on the price listed on ebay.
Please apply the same conditions regarding the shipping cost and bulk buying discount.
I would like you to ship the items by standard shipping.
My email address is xxxx@gmail.com.
I look forward to receiving the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません