Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 18:05:39

日本語

ショーが始まる前、踊り手の方が席に来てくれお話ができます。それがあるせいか、よりショーに親近感が湧き楽しめたと思います。テンポの早い舞や、最後には…。
公演中は写真も撮ることが可能です。豪華な衣装もバッチリ撮影出来ました。

英語

Before the show starts, the dancers came to the audience to have a chat. I think this made us feel bond with the show to enjoy better. In the show, we enjoyed fast-paced dance, and at the end...
You can take photos of the show, I successfully took excellent photos of gorgeous costumes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談