Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 18:10:23

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
日本語

船着場の前にハッピを着た「晴海屋」さんのスタッフの方がいますので、そこでチェックインと座席の確認をします。出航時間の15分くらい前に乗船開始です。

<船内>
掘りごたつ式のテーブルが二列並んでいます。我々のような子連れの家族、カップル、小グループ、茨城の会社の社員旅行と、色々な人たちの乗り合いで、お互いが近い(間隔が狭め)ので、廻りの人たちとも仲良くなり、和気あいあいとした雰囲気です。

英語

In front of the dock, the staff of Harumiya who were wearing happi coat were welcoming. We could check in and confirm the seats there. The boarding started about 15 minutes before the departure.

<Inside boat>
There were 2 Japanese coffee tables lined. Under the tables, there were enough spaces to stretch our legs. There were abother family with children like ours, couples, a small group of friends, people of staff excursion from Ibaragi. It was very nice and cozy atmosphere so we could have nice time with the other passengers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談