翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/18 20:13:42

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

バックは、マイナーなブランドを取り扱っているので、今後はみんな知っているブランドを取り扱う予定でした。靴は、直接メーカーから仕入れています。
また、電話で弊社の契約条件を説明したところ、きっちと理解しています。
そして、取り扱いブランドにも大変興味をもっているので来週営業にいく予定です。

英語


We have treated minor-brand purses until now, but we will deal with well-known brand name ones from now on. We directly purchase various shoes from makers. They understand our commerce standpoint very well when we explained our contract conditions. They also are very much interested in the brand items we are treating, so I will contact with them for business transaction next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません