翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/16 09:21:03
英語
Good Night from Europe. It is not easy for me to collect items from customs offices, so please EXPOSE EXTERNALLY ON THE PACK A COPY OF THE EBAY AUCTION AND THE PAYPAL PAYMENT. In this way the pack can directly arrive at home with calculated fees
日本語
ヨーロッパよりおやすみなさい。 私が税関から荷物を受け取るのは簡単なことではありませんので、EBAYオークションとPAYPALの支払いの写しを必ずパッケージの外に付けて下さい。 そうすることによって、計算された料金とともに、荷物は私の家に届きます。
レビュー ( 1 )
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/10/17 09:19:08
元の翻訳
ヨーロッパよりおやすみなさい。 私が税関から荷物を受け取るのは簡単なことではありませんので、EBAYオークションとPAYPALの支払いの写しを必ずパッケージの外に付けて下さい。 そうすることによって、計算された料金とともに、荷物は私の家に届きます。
修正後
ヨーロッパよりこんばんは。 私が税関から荷物を受け取るのは簡単なことではありませんので、EBAYオークションとPAYPALの支払いの写しを必ずパッケージの外に付けて下さい。 そうすることによって、計算された料金とともに、荷物は私の家に届きます。
添削どうもありがとうございました。
初めての翻訳で、「おやすみなさい」で始まる文章はやや変だと感じながらも、そのまま訳してしまいました。
今後気を付けたいと思います。