翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/18 13:49:30

英語

Why did you choose textbooks for sharing on your platform? Why not novels or comics?

"I just wanted to change our education system. By sharing textbook content and notes with other users, it would be easier to learn difficult topics. Secondly, textbooks (especially for science studies) are very expensive due to their low-volume printing, and publishers can’t gain a significant profit from selling textbooks any more. Compared to best-selling novels and comics, it is much easier for us to make publishers and authors understand and give us their approval for selling ebooks on our platform."

日本語

プラットフォームでシェアーするのに教科書を選んだのはなぜですか?なぜ小説やコミックではないのですか?

「私は、ただ教育システムを変えたかったのです。教科書のコンテンツとノートを他のユーザーと共有する事によって、難しいトピックを学ぶことがより簡単になる。次に、教科書(特に科学の勉強における)は、小容量印刷のためとても高額で、出版社はもはや教科書の販売によって大きな利益を得ることはできません。ベストセラーの小説やコミックと比較すると、出版社や著者の理解を得、私達のプラットフォームで電子書籍の販売の許可を得ることがより簡単だったのです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。原文:http://www.penn-olson.com/2011/08/17/lindoc/