Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/15 07:45:20

タイ語

ขณะนี้อีกเพียง 1 สัปดาห์งาน 〇〇〇 Fair > 2014ก็จะเริ่มแล้ว
ฉันมีความยินดี ขอเชิญเพื่อนของคุณเยี่ยมชมบู้ทของเราที่ :-
〇〇〇〇〇 Co.,Ltd HALL 1234
Booth number 123456

สำหรับการผลิตสินค้า 216 ชิ้น ทีมงานใช้เวลามากอีกเท่าตัวชิ้น:ชิ้น
เนื่องจากฉันต้องการให้คุณพอใจเมื่อได้รับกับสินค้าดังกล่าว

ดังนั้น ราคาที่งาน 〇〇〇Fair ครั้งนี้เราต้องปรับขึ้นแน่นอน
เหตุผลอีกข้อ คือโรงงานผลิตโมเสค ก็ปรับราคาขึ้นเช่นกัน
-สีพิเศษ ราคาสูงขึ้นอีก 50 % เช่นสีแดง,น้ำเงินและยังมีสีอื่นอีก2-3 สี
-สีธรรมดา ราคาสุงขึ้นอีก 25 %

โปรดรอฉันจะส่งเอกสารให้คุณตรวจเช็ค ของการนำสินค้าออกที่เพิ่มจาก 200ชิ้น
-Deduct credit note = pcs16

ขอบคุณในความร่วมมืออย่างดีที่ผ่านมา

日本語

あとほんの一週間で◯◯◯フェア2014が始まる頃となりましたね。
私はとても嬉しいです。是非貴方のお友達を誘って、私達のブースへと見学にいらしてください。◯◯◯◯◯Co.,Ltd HALL1234
ブースナンバー 123456

この商品216個を生産するにあたりましては、チームは1つ1つに多くの時間を費やしました。といいますのも、私は貴方が商品をお受け取りになったときにご満足頂きたかったからです。

それ故に、今回の◯◯◯フェアでのお値段は、もちろん高く改めさせて頂きます。
またもう一つの理由として、モザイクを生産する工場も同様に価格を上げたことがあります。
赤色、青色、またその他2,3色の特別な色につきましては、あと50%の値上げ。
一般の色につきましては、あと25%の値上げ。

恐れ入りますが、私が書類を送るのをお待ち下さい。書類は200個から追加された商品についてのご案内で、貴方にチェックしていただきたく思います。
Deduct credit note=pcs16

これまでの素晴らしいご協力に、大変感謝しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません