翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/14 17:07:57

日本語

先日、迷彩ジャケットのサイズMを5着、Sを1着、Lを1着、計7着を注文し合計 $ 185.57をお支払しました。
そして昨日、2梱包が届きました。本日、中身を確認しましたらL1着が入っておりませんでした。御社の発送ミスでしょうか?
ご確認後、お返事くださいませ。


注文した$ 56.88のバッグが未だに届いておりません

貴国の郵便局に状況を確認し、私に報告して下さい
まもなく支払いをしてから40日が経過しますので不本意ですが、明日サイト運営者にクレームの申し立てをさせていただきます。

英語

The other day, I've ordered 7 camouflage-printed jackets (5 middle size, 1 small size and 1 large size) and paied $185.57. I recieved 2 percels yesterday and found 1 large size is missing. It may be a failure caused in your shipping process. Please check your shipment record and get back to me.

Also, the $56.88 bag I ordered has not been arrived yet.

Please track the shipment with the post office in your contry, and let me know the status. Reluctantly, I will file a claim for the undelivered bag with the site operator since almost 40 days has passed since my payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません