翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/14 14:29:09

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品ですが、日本時間で10/10に日本を出ており、航空便でアメリカ経由で到着予定ですが、日本郵便でもその後の状況がつかめないようです。郵便局より調査請求をだし、詳しく調べますのでお忙しいところ恐縮ですがしばらくお待ちくださいませ。よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your contact.
The item left Japan on Oct. 10th (Japan time) and due by Air mail via USA.
But Japan Post says they don't know where the item is now, either.
Japan Post will claim for searching and investigate thedetails.
Sorry for your inconvinience but please wait a while.
We hope your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません