Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/13 22:52:30

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は中学校の時、修学旅行で沖縄に行きました。海でバナナボートに乗ったり、琉球王国へ行ったり、沖縄料理をたくさん食べたりしました。1番私が印象に残っているのは美ら海水族館です。あんなに大きい水族館に行ったのは初めてだったし、テレビやドラマでよく出てくる水族館に行けたことがすごく嬉しかったです。ここの水族館は有名なだけあって、演出がとても美しかったです。魚がライトアップされたり、たくさんの魚たちと人が一緒に泳いでいたり、中学生の私にはとても印象深い場所でした。

英語

I went to Okinawa on school trip when I was in junior high school. We took a ride on banana boat in beach, visited Ryukyu kingdoem and ate lots of Okinawa cuisine. Most impressive thing for me was Churaumi aquarium. It was my first time to visit such big aquarium, and I was so happy to go to the museum frequently introduced in TV and drama. This famous museum also had beautiful presentation. Lightings on fish and people swimming with many fishes, it was a very impressive place for me as a junior high student.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: あまり難しい英文ではなく、わかりやすい英文でお願いします。明日の朝までにしないといけないので、お願いします。