Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/13 10:06:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

他のメンバーとも共演される予定はあるのでしょうか? また、この後のライブでは元FのGさんにご参加いただけるとのこと。今回のアルバム・レコーディングでも大きな役割を果たされていたGさんですが、どのような経緯で参加されることになったのでしょうか?/ Aさんはライブをパリにて行いました。海外の、特にヨーロッパ在住のファンの方々にとってこれ以上はないプレゼントとなったと思うのですが、手応えはいかがでしたでしょうか?そして、パリ以外にもこれから海外公演をされるご予定はあるのでしょうか?

英語

Do you have plans to play with other members? Also, I heard G, an ex-member of F, will join after this live. G played a large role in the recording of this album. How did he end up joining the recording? A did a live performance in Paris. It was the best gift fans living in Europe could ask for. How was it? Do you have plans for overseas performances in the future?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません