Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/09 12:53:48

日本語

在庫情報を送ってくれてありがとう。
これがあるととても助かります。

今までの販売数を確認し、
これからの販売予想をAの欄に記入したので確認してくだい。
この記入した数は在庫を用意してくれるのですか?

ファイル内のBより下の商品はまだ販売の実績がないので、
数値を記入できませんでした。
今後の販売状況をみてから連絡をします。

また、各シリーズのタオルの在庫情報はありますか?

Cの到着も楽しみに待っています。

この在庫の確認をすることで
今後お互いにとってより良い取引ができると信じています。


英語

Thank you for your kind information on the inventory.
It helps us a lot!

I have confirmed past sales result,
then I mentioned sales forecast in the column A, so please kindly confirm them.
Are you going to prepare the inventory stock according with the forecast?

Below the item B in the file, I could not fulfill the value since there were no actual sales result.
I'm going to inform you the sales status toward the future.

Additionally, do you have each towel series stock inventory information as well?

I'm looking forward to receiving the goods C.

I believe this stock inventory information will contribue our better relationship and business toward the future.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません