翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/08 09:47:49
我々は商品の交換は受け付けておりません。ご了承お願いいたします。新品ギターAはもしあなたがご購入されるのでしたら$**値下げします!このチャンスを見逃さないでください!
いよいよ、日本への旅行が来週ですね!今、日本は秋でとても良い季節です。18日と19日の予定を立てたいのですが、既に決めているスケジュールはありますでしょうか?あと、苦手な食べ物はありますか?レストランも探しておきます。
私の英語はとても不安なので、若い女の子の通訳を頼みました!これで会話には問題ありません。
Please note that we do not accept product exchange. If you can buy the new guitar A we will cut the price of it by $**! So don't miss this chance!
Your trip to Japan is just a week ahead! Japan is having a very nice autumn season now. I would like to make plan for the 18th and 19th. Do you already have a plan? Do you have anything you can't eat? I will look for the restaurant too.
My English isn't so good, so I asked a young girl to be a translator! This should resolve the language problem.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Please note that we do not accept product exchange. If you can buy the new guitar A we will cut the price of it by $**! So don't miss this chance!
Your trip to Japan is just a week ahead! Japan is having a very nice autumn season now. I would like to make plan for the 18th and 19th. Do you already have a plan? Do you have anything you can't eat? I will look for the restaurant too.
My English isn't so good, so I asked a young girl to be a translator! This should resolve the language problem.
修正後
Please note that we do not accept product exchange. If you can buy the new guitar A we will cut the price of it by $**! So don't miss this chance!
Your trip to Japan is just a week ahead! Japan is having a very nice autumn season now. I would like to make a plan for the 18th and 19th. Do you already have a plan? Do you have anything you can't eat? I will look for the restaurant too.
My English isn't so good, so I asked a young girl to be an interpreter! This should resolve the language problem.