Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/04 14:04:16

spdr
spdr 52
日本語

あなたの日本語習得が早くて驚いています。
カタカナについては文句のつけようがないくらい、綺麗な字だと思います。

ひらがなも前回よりも上手になってますね。まだ少し「さ」と「ゆ」の字が少し気になる程度で、それ以外は一般的な日本人と同じレベルに達していると思います。もしかしたら私よりも上手かも :D

ぜひ次は漢字にチャレンジしてみてください。

----

まだその文章の意味が理解できていませんが、辞書をひきながら翻訳してみようと思います。

英語

I am surprised that you are a very fast learner of Japanese.
For the katakana, I feel that you are writing beautiful letters with faultless.

Also, writing hiragana is getting better than before. I feel little unease about the letters “さ” and “ゆ”, but others I think are already reached to the level of general Japanese. You might be writing hiragana better than me:D

Please challenge writing kanji next time.

----

I cannot still understand the meaning of sentence, but I will try to translate it using dictionary.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本語を勉強している人とのやりとりに使用します