翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/03 03:23:40
日本語
お問い合わせ頂きました商品は、現在、在庫補充の為輸送中です。
ですので、残念ながら購入可能な状態になるまでには、少なくとも1週間以上はかかるかと存じます。
もしご希望であれば、日本からの直送も可能です!
しかし、明日までに7個すべてをご用意することは難しく、10/7以降に発送予定となります。
更に、日本からの直送となりますと、送料が発生致します。
(送料は発送先の国と発送方法によって異なりますので、あなたがお住まいの国を教えて下さい。)
ご確認よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for your inquiry.
The products are currently out of stock. We expect that it will take at least a week to replenish the products.
We will be able to ship the products directly from Japan no earlier than October 7th, 2014 with extra shipping fee. The shipping costs are calculated based on your location. If you would prefer our direct shipping, please let us know your location.
We look forward to hearing from you.
Thank you,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様からのお問い合わせの回答です。
丁寧かつ固すぎない表現でお願いいたします。
丁寧かつ固すぎない表現でお願いいたします。