翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/02 18:41:02
日本語
この度は落札頂きましてありがとうございます。
昨日発送させて頂いたのですが、
EMSより破損したと連絡があり
戻って来てしまいました。
代替え品として・・
()ならございます。
もちろん、お待たせしてしまい
発送中の事故とはいえご迷惑おかけしましたので
$30のご返金と代替え品でお納め頂けませんか?
ご連絡頂ければ幸いです。
本当に申し訳ございません。
英語
Thank you for your successful bid.
I sent the item yesterday, however EMS contacted me that the item is broken and came back to me.
I have () as the replacement.
It causes trouble even if the accident occured during the shipping. Could you forgive me with $30 refund and the replacement?
I would appreciate you reply this.
I am very sorry.