翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/02 11:14:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

昨日は来社いただきありがとうございました。

御社の概要や素晴らしい商品に関してお聞きでき、
また、たくさんの要望や質問に答えていただき、
とても有意義な時間を過ごせてうれしく思います。
ありがとうございました。

早速ですが、昨日のお話の中でお聞きした
ご提供していただける下記の内容をメールで送っていただけますか?

・売り場の写真(各国の高級デパート)
・イメージ写真
・商品写真(各展開アイテムの写真を名前付きで)
・富裕層にコーディネートした実例写真(可能であれば)
・ムービー
・工場の写真

英語

Thank you for visiting our company yesterday.
We spent a meaningful time hearing about your company’s history and wonder products and asking you many questions and requests. Thank you very much.
Could you email us what we discussed yesterday?
-Photos of sales sites (high-end department stores in each country)
-Image photo
-Product photos (each development item with a name)
-Photos of items coordinated to the wealthy class (if possible)
-Movie
-Photos of the plant

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません