翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/30 17:30:06

日本語

※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。
※転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。転売等よって入手した券は無効とします。
※当日、諸事情によりイベント内容の変更、もしくは中止になる可能性がございます。
その際も、ご予約・ご購入いただいた商品のキャンセル対応はできませんので予めご了承ください。

英語

※ On the day, please follow the instructions from the attendant and staff. We will be obliged to refuse your participation If you don't follow those instructions.
※Resale act、copy, counterfeiting are strictly forbidden. Tickets obtained from reselling won't be valid。
※Depending on the circumstances, there may be a modification on the content of the event or eventually a suspension.
Please be aware that in that case, we won't be able to respond to reservation and purchased product cancellation

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。