翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/30 15:56:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※対象商品は、[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B、[MUSIC CARD](絵柄A,B,C) 3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466 となります。
※CD販売(予約受付)開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。

英語

The items are 、[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B、[MUSIC CARD](Pictures A,B,C) as well as 3 sets AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466.

The time to start sales of CD(accept by reservation) is subject to change without prior notification. We request that you understand it in advance.

Please refrain from staying overnight at the hall. It is a nuisance to those who live in the neighborhood.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。