Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/14 11:36:41

zhizi
zhizi 68
英語

Beijing Maker Space, a Place for Hackers to Build Dream Machines

Geeks that hack machines together, for the love of building are the forgotten tech heroes. A while ago I met Justin Wang, a Renmin University grad who has since joined forces with Beijing Maker Space. The space is a co-working lab in Beijing, for tech enthusiasts to build their dream machines.



Beijing Maker Space is made

The lab was established in January this year by a mysterious hacker called Flamingo. The mission is to encourage social innovation and develop the open-source hardware ecosystem by building a physical and online community where people can learn, share and work on projects using interactive design.

日本語

北京創客空間(Beijing Maker Space): ハッカーが夢のコンピューターマシンを創る場所
コンピュータを一緒にハッキングするマニア達は、テクノロジー設計の忘れられたヒーローである。少し前、ジャステン・ワン氏に会って話を伺った。ワン氏は人民大学を卒業して以来、北京創客空間と手を組んで働いている。北京にあるこの北京創客空間は、テクノロジーの専門家が夢のコンピュータを創るための共同作業ラボである。


北京創客空間の設立

北京創客空間は、今年1月にフラミンゴという謎のハッカーによって設立された。その目的は、人々が双方向性の技術を用いて、学び、分かち合い、仕事をすることができる現実社会およびオンラインコミュニティーを築くことで、社会的革新を助長し、オープンソースハードウェアのエコシステムを開発することである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。